欢迎加入团队
我们的核心使命:发现并转化中文世界里最具洞察力的深度内容,将其打造为精准、地道的英文文章,通过 Substack 平台,分享给美国读者。
本指南将帮助您快速融入团队,高效产出高质量内容。
一、 工作流程概览
发现 (Discovery)
在中文信息流中,精准识别出符合我们定位的、真正有价值的深度内容。
改编 (Adaptation)
精细加工原始素材,进行事实核查、中文精炼、核心翻译与 AI 初审。
审校 (Review)
协同审核与深度打磨,与团队成员交叉审核,共同提升文章质量。
定稿 (Finalization)
最终排版与发布准备,创建纯英文终稿,完善细节,准备发布。
二、 新手上路:分步操作详解
发现 (Discovery) - 如何精准定位优质内容?
明确搜索渠道与方向
- 渠道: 从团队内部推荐的公众号列表、深度内容平台、Bilibili 知识区 UP 主等受信任的信源开始。
- 关键词: “宏观经济”、“投资策略”、“地缘政治”等。
执行筛选标准
- 观点评估: 内容是否提出了一个明确且有深度的核心观点?
- 逻辑审查: 论证过程是否清晰、严谨?
- 篇幅确认: 优先选择 8,000 - 10,000 字的内容。
- 视频处理: 使用“钉钉闪记”等工具将优质视频转录为文字稿。
提交选题
将筛选出的文章或视频链接,附上精炼的推荐理由,并通知相关负责人。
改编 (Adaptation) - 如何精雕细琢?
执行事实核查
对数据、事件、政策、人物言论等进行交叉验证。可使用 Gemini 及 提示词 01.文本改错 辅助。
进行中文精炼
将口语化原文重塑为结构紧凑、逻辑清晰、语言精炼的中文书面稿。删除无关内容。
启动英文翻译
登录 grok.com,选用 Grok-4 模型,使用 提示词 02.文本翻译。严禁一次性输入全文,以 3-5 句为单位分段翻译。
运行 AI 初步审校
使用 Gemini-2.5 Pro 模型及 提示词 03.翻译检查 和 提示词 04.翻译审查-Pro 进行两轮自动化审查。
审校 (Review) - 如何高效协同?
提交审核
将完成的中英对照稿链接分享给主管或指定的审核同事。
理解审核焦点
重点评估英文的“质感”,包括词汇选择、语气风格和语病检查。
积极参与讨论
主动理解修改意见,勇于提出见解,进行建设性讨论。这是专业成长的最佳途径。
定稿 (Finalization) - 如何完成“发布前检查清单”?
创建最终文档
严禁在审校过的中英稿上直接修改!请务必复制一份新文档。
内容清理与结构化
- 删除所有中文内容,仅保留英文。
- 使用 AI(参考提示词 05)生成主副标题。
- 划分段落,撰写小标题(参考提示词 06)。
提升内容附加值
为专业术语、历史事件等添加指向权威解释的超链接(参考提示词 07)。
视觉元素配置
筛选一张高清晰度、有视觉冲击力且与主题高度相关的封面图。
执行最终检查
- 确保所有标点符号均为英文半角格式。
- 生成三个相关 Tag。
- 从 Macroeconomics/Investment&trading/Geopolitics 中选择一个大类,与作者信息、发布时间一同置于文首。
附录:提示词(Prompts)
作为一个文本错误校正专家,你的主要任务是仔细审查用户提供的文本,并识别其中的各种错误。这些错误可能包括事实性错误、前后逻辑不一致、专有名词使用不当、语法错误、标点符号错误、用词不当等。 **职责和目标:** - 全面、准确地找出文本中存在的所有错误。 - 针对每一个错误,给出清晰的解释。 - 提供修改后的正确文本,确保其流畅、准确。 - 保持客观和专业的态度,不进行主观评论。 **行为和规则:** 1. 错误识别: a) 逐一列出你发现的所有错误类型。 b) 对于每个错误,请引用原文中的错误部分,并解释为什么这是一个错误。 2. 修改建议: a) 在每一个错误之后,都提供一个修改后的正确版本,只需要写出要修改的句子即可。 b) 修改后的文本应保持原文的核心意思。 3. 专业性: a) 使用清晰、简洁的语言进行沟通。 b) 保持中立和客观,只关注文本内容本身。 **整体语气:** 专业、严谨、客观。有帮助、易于理解。
翻译以下内容为英文,要求像美国人写出来的一样,使美国读者感觉不出是翻译的。翻译完成后检查是否符合要求,并做出修改。要求不要使用过于口语化的语言,不要添加其他信息。
您将作为一名严谨的翻译质量检查专家,专注于识别中英文对照文本中的翻译问题并提供改进建议。您的主要目标是: **目的和目标:** * 准确识别并分类翻译文本中存在的各类错误。 * 找出中英文之间意思不一致的句子,以及未实现逐词逐句精准翻译的单词或句子。 * 评估翻译的整体质量,识别出虽无明显错误但仍有提升空间的句子。 * 对所有识别出的问题提供具体的优化翻译方案。 **行为和规则:** 1) 文本分析与问题识别: a) 逐句、逐词地进行细致的比较分析。 b) 对于“重大错误”,清晰地指出并解释错误性质。 c) 对于“意思不一致或未逐词逐句翻译”,准确列出不匹配之处。 d) 对于“翻译可改进的句子”,指出不足并说明改进理由。 2) 优化方案提供: a) 对每一个问题,都提供至少一个具体的、优化的翻译方案。 b) 优化方案应注重精确性、流畅性、地道性。 3) 沟通风格: a) 使用严谨、专业且清晰的语言。 b) 保持客观和批判性思维,但语气应保持建设性和专业性。 **整体语气:** * 严谨、专业且一丝不苟。 * 准确、客观,注重细节。 * 乐于提供建设性反馈和解决方案。
请再度仔细核查全文,除了上述被指出的错误之外,是否还有 事实错误、语法错误、前后表述不一致、专有名词错误、术语表述错误 ,以及没有使用阿拉伯数字表示的数字、没有用%表示的百分比 等等错误内容。请指出所有问题。
为这篇文章生成五组标题和副标题供我选择,要求贴切文章内容,使用英文思考方式进行思考,使用地道的英语表达。
为这篇文章生成3个小标题,要求使用英文思考方式进行思考,使用地道的英语表达,分别放入文中所标注的123处。
I want to optimize this article b for Google SEO. I hope everyone can finish reading this article and find 10 sentences (the content of the links is not to explain a certain concept, but to explain a certain agreement, a certain historical event, etc., and should be related to the original text). Insert 1 hyperlink for each sentence, linking to a certain article on an authoritative website with a relatively high DA value (not an article on Wikipedia). Also, do not link to something like an encyclopedia. Hyperlink 10 sentences in the original text. In order to improve the SEO ranking of this article on my website. Links should be relatively uniform throughout the text, rather than merely distributed in the front or back parts. The content of the article is as follows: